Когда-то давно, после фильма я начинала читать, но на половине процесс застопорился и я впервые решила отложить книжку до лучших времен... Недавно вспомнила и хоть основной сюжет прочитанной части помнила, все равно решила перечитать. Пошло все гораздо быстрей и интересней (в фильме мне не понравился глав. герой, что внешность убогая, что поведение крестьянского дурочка), но задумка все же интересная, к тому же в фильме понравился один из второстепенных героев, но в книге он ближе к концу появляется, наверно поэтому и не пошло.
Вообще интересно, вот только я не люблю, когда основной сюжет - путешествие, а тут весь первый толстый том (все 4 книжки очень объемные) Эрагон пересекает Империю : вначале ищет, потом скрывается от раззаков. К варденам попадает ближе к концу.
Перевод довольно оригинален, как я недавно выяснила, автором является молодой парень (первую книгу чуть ли не в 12 лет придумал), а стиль перевода такой, словно автор - минимум дедушка Но все равно повествование довольно интересное.
Вот только как и в ГП мне не понятно зачем заклинания придумывать на новом языке Что б лучше звучало? Но тут их много и древний язык, сноски есть только при первом упоминании, а потом это все надо учить и запоминать, к тому же и написано - язык сломаешь, не люблю я такое

А читала я эту книжку параллельно с 2-й Девушкой. В моем случае удачный выход, когда какая-то книжка не особо нравится - читать ее вместе с другой